Волинська Епархія Православної Церкви України Офіційний сайт
Головна НовиниОбговорили україномовне богослужіння й український варіант церковнослов’янської
Новини

Обговорили україномовне богослужіння й український варіант церковнослов’янської

Про це коло питань ішлося на семінарі «Богослужбові мови київської традиції: українська мова та київський ізвод. Стан, перспективи, проблеми».

Як повідомляє сайт «Софійське братство», влаштувала захід ця громадська організація за підтримки ГО «Центр Святого Лукаріса» та Центру гуманітарного діалогу (Швейцарія).

З вітальним словом до учасників звернувся екзарх Вселенського Патріарха єпископ Команський Михаїл.

Перший тематичний блок форуму був присвячений особливостям україномовного богослужіння, складнощам і перспективам перекладу текстів, питанням апробації богослужбової літератури в ПЦУ й україномовних парафіях інших православних Церков.

Протоієрей Олександр Колб, настоятель луцької громади Рівноапостольної Марії Магдалини, у доповіді «Труднощі в українських перекладах богослужбових текстів» поділився досвідом їх адаптації. Душпастир порівняв різні редакції перекладів та запропонував свої варіанти вдосконалення окремих піснеспівів. Також приділив увагу практичним аспектам для допомоги парафіяльним хорам.

Протоієрей Василь Клочак, викладач кафедри гуманітарних та практичних дисциплін Волинської православної богословської академії, проаналізував основні зміни, здійснені в останній версії Служебника ПЦУ.

Керівник видавничих проєктів Місії «Ставропігія Вселенського патріархату в Україні» Марина Бурдейна розповіла про досвід використання новітнього українського перекладу Святого Письма (EUM) у богослужінні. Зібрано багато відгуків, побажань і пропозицій. А богослужбовий Апостол-апракос зарекомендував себе як зручне видання для залучення дітей середнього шкільного віку до активної участі у відправах.

У другому тематичному блоці учасники форуму обговорили використання київського ізводу та його значення у становленні, розвитку і вкоріненні української богослужбової традиції.

Священник Вселенського патріархату (Італія) протоієрей Володимир Мельничук зосередив увагу на особливостях розвитку церковнослов’янської на теренах України, на практичних аспектах упровадження київського ізводу.

Протоієрей Ігор Скиба, декан богословського факультету ВПБА, розглянув питання теорії та практики українського транслітерування церковнослов’янських богослужбових текстів.

Учасники заходу познайомилися із засновником хору «Вогонь Традиції» і сайта Віра.укр Ігорем Дзюбою та провели дискусію за темою його доповіді «Київський ізвод: штучна реставрація чи жива традиція? Складнощі транслітерації церковнослов'янських текстів».


20 травня 2024 р.
Архів новин
Сайти нашої
епархії
Сайт нашої
Церкви
Наші
банери